Der Spiegel beschäftigt sich unter der Headline „Du bist nicht, was Du trägst!“ mit dem Thema Jogginghose!? – Ach ja, heute ist ja der Tag der Jogginghose. – Wir haben selbigen spontan auf morgen verlegt, denn dies würde sich prima mit der Wettervorhersage decken. – An manchen Schulen und in Klinsmanns Mannschaftsbus mögen diese geächtet sein. – Doch in unserem Bus nicht. – Kleider mögen Leute machen, doch Zuhause darf man auch mal schluppig sein. Oder wie seht ihr das?
Gibraltar allá vamos. - Sí, el tiempo parece un poco gris. - Pero cuando nos levantamos esta mañana, al menos la previsión meteorológica nos dice que no se esperan fuertes lluvias durante el día. Así que nos dirigimos con confianza hacia Inglaterra.
Mit dem Taxi, dauert die Fahrt vom Campingplatz zum Checkpoint nur wenige Minuten. Dort angekommen, wird schnell klar, hier gibt es nichts überzusetzen. Denn es geht ja lediglich auf eine Landzunge, und nicht auf die Insel. – Die Kontrolle erfolgt nett und charmant. Wir versuchen es mit „Good Morning“ und bekommen ein freundliches „Willkommen und guten Morgen“ als Antwort. – Direkt hinterm Checkpoint steht schon die erste rote Telefonzelle. – Real British. – Prompt stimmt Torgit wieder „Rule, Britannia“ an – Im Gegensatz zur Bretagne, wo sie dies auch immer summte, passt hier halbwegs.
„Rule, Britannia! Britannia rule the waves; Britons never will be slaves.“
A medida que avanzamos, tanto la carretera como los peatones cruzan primero la pista del aeropuerto de Gibraltar. - Aquí se puede tardar un poco más. No sólo baja la barrera antes de cada despegue, sino que la barredora también limpia primero la pista para garantizar la seguridad. Pero hoy pasamos rápido. ¿Cuándo se tiene esta perspectiva? ¿Como un piloto en la pista?
„…Wind Nord/Ost, Startbahn null-drei, – Bis hier hör‘ ich die Motoren
Como una flecha pasa - Y ruge en mis oídos
Y el asfalto mojado tiembla - la lluvia se empolva como un velo
Bis sie abhebt und sie schwebt – Der Sonne entgegen…“
Pero aquí también se puede montar en bicicleta o hacer footing, o incluso...
Como Gibraltar no es demasiado grande, primero intentamos seguir a pie. - Paseamos un poco por la ciudad en dirección al teleférico, porque claro, el teleférico también tiene nombre inglés. - Pasamos por el puerto deportivo. Como se puede ver, hay algunos barcos valiosos en el muelle. Nos sentamos cómodamente en un banco y dejamos vagar la mirada.
Später, an der Drahtseilbahn angekommen, müssen wir feststellen, dass diese zur Zeit nicht fährt. Das Office ist geschlossen. Wollen wir wirklich den Aufstieg zu Fuß wagen? – „Zufälligerweise“ stehen hier jede Menge Taxiunternehmer. Da fällt es uns leicht, uns die vielen Treppenstufen zu ersparen. Zügig geht es rauf in Richtung The Rock. – Unterwegs halten wir und bekommen einen ersten Ausblick auf Afrika, sowie den Industriehafen Gibraltars. Scheinbar lohnt es sich nicht nur seinen Pkw, sondern auch seinen Tanker zu tanken.
Aquí atracan muchos barcos grandes. Pero pronto continuamos hacia la cumbre. El Peñón, el monolito de piedra caliza de Gibraltar, no es tan alto, 426 metros, pero como se eleva casi verticalmente sobre el mar, la vista sigue siendo espectacular. Una vez en la cima, nos topamos con la famosa colonia de monos. Los macacos de Berbería son únicos y no se portan nada bien. Como urracas ladronas, cogen todo lo que no llevas encima. Y cuidado, los cierres de cremallera y las puertas de los coches no son obstáculo para estos pequeños mimos. - En general, parecen relativamente pacíficos. Pero también un poco piojosos. Así que aquí también nos mantenemos deliberadamente a un brazo de distancia. - La vista desde aquí arriba de la pista en la que estábamos, pero sobre todo de los numerosos escalones, confirma nuestra decisión de coger un taxi.
Bald schon geht es über die aus dem James Bond Film „Der Hauch des Todes“ oder wie man hier sagen würde „The Living Daylights“ , bekannte Serpentinenstraße bergab. Doch warum muss unser Taxifahrer an fast jeder Kehre zurück setzen? Im Film sah das doch alles so fließend aus. – O. k., dafür landen wir am Ende auch nicht im Wasser.
Parece que la altitud da hambre. - Torgit pide primero consejo a nuestro taxista sobre dónde comer. Como antes mencionó que tiene antepasados italianos, confiamos en su consejo de probar el restaurante Mamma Mia, junto a la plaza. - Sirven pizza al horno de piedra. El fuego ruge, el lugar puede no ser lujoso, pero causa una buena impresión. No me suelen gustar las fotos de comida, pero como es la primera pizza que pruebo en meses, vamos a hacer una excepción.
Justo al lado se encuentra el Jardín Botánico de Gibraltar. Merece la pena hacer una breve visita. No sólo merece la pena ver los cactus, sino también los plataneros.
Avanzamos hacia el sur del cabo. En contra de la recomendación de nuestro GPS, intentamos avanzar directamente a lo largo del agua. Así nos encontramos con las zonas de playa de Rosia Bay, Camp Bay y Little Bay.
Por supuesto, no nos damos cuenta de por qué hay grandes carteles de "Prohibido acampar" precisamente en Camp Bay. Sólo por las vistas de las villas que cuelgan sobre nosotros en el acantilado, ya merece la pena el paseo. Una cascada que se precipita desde arriba refuerza esta impresión. - Desde aquí abajo, un túnel conduce al extremo sur. También es transitable para los peatones.
Al final del túnel también se abre una vista del faro. Esto recuerda un poco al Mar del Norte. El extremo sur es bonito, pero sólo bonito. Salimos en autobús hacia Market Place.
Conclusión del día: Si ya estás aquí, deberías haber visto Gibraltar. Hoy ha estado bien, pero no ha sido lo más destacado.
Nuestra cena de hoy se limita a naranjas. - Mamma Mia no ha escatimado en queso. La saciedad dura hasta bien entrada la noche.
Idea del día: Te pueden gustar los monos, pero no tienes por qué hacerlo.
Comentarios recientes