Als wir am Morgen aufwachen, ist die Ursache des nächtlichen Dröhnens schnell gefunden. Es ist auch kein Dröhnen, es sind auch keine Turbinen, wie gedacht … – Wir haben unser Nachtquartier einfach direkt neben einem rauschenden Wildwasser-Fluss aufgeschlagen. – Vielleicht war es gut, in der Nacht keine genaue Erkundung durchzuführen. Hier hätte keiner schwimmen wollen. Wir machen uns erst einmal weiter auf. Es ist noch früh, dennoch finden wir einen Mc Donald, der in ein paar Minuten öffnet. – Obwohl wir durch die „Fette Kuh“, aus unserer Sicht Kölns bester Burger-Laden, so verdorben sind, dass wir nie wieder einen Burger beim Megges essen, gönnen wir uns einen Kaffee. Denn der schmeckt hier noch immer. Gestärkt und frisch gewaschen sind wir ein paar Minuten später schon wieder on the Road.
A través de Lienz, Oberdrauburg y Mauthen nos acercamos a la carretera Plöckenpass y, por tanto, a la frontera entre Austria e Italia. - Atravesamos los Alpes Cárnicos y hacemos nuestras primeras compras en suelo italiano en Tolmezzo. Paramos a desayunar junto al río Tagliamento. Aunque nos queda poco para atravesar Italia -todavía quedan unos 120 kilómetros hasta Trieste-, decido colocar en el portabicicletas la obligatoria señal de advertencia italiana. Una cosa es que esa señal sólo sea obligatoria en dos países de la UE. Pero otra cosa es que la versión para Italia apenas pueda distinguirse visualmente de la versión prescrita en España. Si se exhibe la incorrecta, se supone que aún hay multa. Nos hemos decidido por la versión, esperemos que más segura. España por un lado (porque es donde queremos ir pronto) e Italia por el otro. Esperemos que no nos equivoquemos de señal.
Para ahorrarnos el peaje de la autopista en Eslovenia, dejamos que el navegador calculara una ruta alternativa sin autopista. Nos lleva lejos, a través de las montañas. La ruta es más larga, pero la disfrutamos más por la belleza del paisaje.
Hacia el mediodía llegamos a nuestro destino de hoy: Rovinj.
Héctor encuentra un lugar donde pasar las dos próximas noches en una propiedad privada. Desmontamos las bicicletas y nos dirigimos a la playa.
Se encuentra en un parque arbolado, Punta Corrente, también conocido como el Cabo de Oro. - Johann Georg von Hütterott, un industrial austriaco, compró varias islas en la costa de Rovinj a finales del siglo XIX con el objetivo de establecer un balneario climático. El proyecto nunca se llevó a cabo, pero el parque, con su variedad de plantas, se conservó. Hoy se puede disfrutar del sol bajo los pinos en la semisombra. Estamos encantados con el fantástico tiempo que hace. El agua es cálida y clara, pero refrescante. Lo único que echo de menos son los muchos erizos de mar que esperaba ver aquí. Pero esto tiene una explicación. Los croatas afirman que ya no hay erizos de mar en toda Croacia porque los turistas italianos se los han comido todos. - ¡Uy!
Zu Rovinj, wo wir zwei weitere Tage bleiben, ist sicherlich schon alles geschrieben.- Ich kann nun verstehen, warum Zoran, mein alter Teamkollege, immer so davon geschwärmt hat. – Die Altstadt ist einfach wunderschön: Die Häuser stehen dicht gedrängt am Wasser der Landzunge. Verwinkelte, mit großformatigem Kopfsteinpflaster belegte Gassen, führen bergauf zur Kirche der Heiligen Euphemia. Deren Turmspitze prägt nicht nur das Stadtbild, sondern auch die vielen Reiseführer, auf der sie abgebildet ist. Auf der Hafenmole finden wir später den perfekten Sitzplatz für den Sonnenuntergang. Danach heißt es speisen. Der Fisch sieht sehr gut aus, doch ich möchte einen Balkanteller. – Neben den vielen netten Restaurants, laden kleine Boutiquen zum shoppen ein. Doch wir finden unsern Abschluss lieber in einer der vielen Eisdielen. Lecker, doch es kommt nicht an „Der Eismacher“, unserere Kölner Eisdiele auf der Severinstraße 53, ran. Man merkt, für Kölner sind Heimatgefühle machmal auch italienisch. – Rovinj hat uns sehr, sehr gut gefallen. Wir behalten aber vor allem die Gastfreundschaft in Erinnerung.
Comentarios recientes