„Somewhere over the rainbow
Muy arriba
Y los sueños que sueñas
Once in a lullaby…“
„…Somewhere over the rainbow
Los pájaros azules vuelan
Y los sueños que sueñas
Los sueños se hacen realidad
Luna llena, cuando tengo que salir en mitad de la noche, recuerdo las palabras de Torgit. - El pinar donde hemos aparcado a Héctor parece sacado de una novela de fantasía. Por todas partes, entre los árboles, el suelo refleja la luz de la luna, fluorescente. - Subo unos pasos por el acantilado y miro hacia la playa y el mar. También aquí la luna se refleja radiante. Todo parece maravillosamente tranquilo. Incluso las olas parecen golpear hoy la playa con más suavidad.
¿Qué era eso del calendario lunar? - Ahora lo recuerdo, ayer fue supuestamente el día más fácil para que el cuerpo almacene calorías. - Así que menos mal que ayer me llevé a la hamaca una tableta de chocolate y una bolsa de patatas fritas. - Supuestamente hoy es el momento ideal para desintoxicarse. Así que es el momento perfecto para ayunar. - No estoy segura de querer creerlo. Aunque el año pasado perdí mucho peso durante esta época. Después de todo, tuve que hacer algunas reservas para el ganso de Navidad.
Pero es probable que esto no ocurra este año. ¿Quizá busquemos un restaurante chino y nos pasemos al pato pekinés?
Heute morgen ist es ausgesprochen kalt, es sind nur 9°. – Dennoch beschließe ich kurz in den Atlantik zu springen. Ich werde fürstlich belohnt. Plötzlich beginnt es leicht zu nieseln und über dem Strand entsteht ein wunderbarer Regenbogen. Zurück auf der Klippe angekommen, kann ich beobachten, wie dieser einen perfekten ½-Kreis schlägt. Wann sieht man schon einen Regenbogen, von Anfang bis Ende. Spontan kommt mir der Song „Somewhere over the Rainbow“ in den Sinn. Doch sicherlich nicht die Version, die den meisten hierzu einviele. Ich denke weder an Israel Kamakawiwoʻole, noch an „Der Zauberer von Oz“, beides auch sehr cool. Doch ich verbinde mit dem Song immer noch Marusha, mit ihren grünen Augenbrauen. – Unvergessen ihr Auftritt auf der Love Parade 1998. – Wo ich mich so mit dreißig so rumgetrieben habe.
Pero el recuerdo se desvanece tan rápido como el arco iris. No vuelve a mí hasta la noche y vuelvo a escuchar la canción.
Pero por la mañana primero me enjuago la sal de la piel y luego me meto rápidamente en la furgoneta. Calentando, el café sabe hoy el doble de bien.
Algún día, deseo una estrella
Despierta donde las nubes están lejos detrás de mí
Donde los problemas se derriten como gotas de limón
En lo alto de la chimenea
Ahí es donde me encontrarás
Hoy decidimos despedirnos de la playa. - Hemos disfrutado mucho de los últimos días aquí. Tenemos la sensación de que no será la última vez que veamos esta playa. Pero queremos recargar un poco nuestra batería de arranque. Hoy nos dirigimos a Olhão. - La ciudad es famosa por su arte callejero. No queremos perdérnoslo. Pero también necesitamos visitar una ciudad más grande por razones puramente prácticas. Necesitamos urgentemente volver a hacer un gran lavado. - Decidimos tomar la ruta a través de Faro. Olhão está unos 10 kilómetros más al este. Nada más atravesarla, descubrimos una pequeña villa con una torre de iglesia en la carretera nacional N125, que está cubierta por todas partes con diversos murales. - En realidad, habíamos planeado parar aquí mañana. Pero nos detenemos espontáneamente y contemplamos las imágenes.
Wir finden das Gebäude sehr cool. In direkter Nähe finden wir noch weitere Graffiti. – Wir sind schon sehr gespannt, was wir morgen noch so alles zu sehen bekommen. – Auch auf dem Weg zum örtlichen Campingplatz „Parque de Campismo e Caravanismo de Olhão“ sehen wir noch Wandtattoos. – Doch jetzt freuen wir uns erst einmal auf eine warme Dusche und darauf die Standheizung einfach mal durchlaufen zu lassen. Denn Wärme ist ein größerer Luxus, als es uns vorher bewusst war. – Die Standheizung, haben wir ja erst am Tag vor unserer Abreise repariert bekommen. Ohne diese wäre diese Tour zwar möglich, aber nicht erstrebenswert. – Dies wurde uns umso mehr durch Etienne bewusst. Dieser hat die Standheizung in seinem Land Rover Discovery ausgebaut. Erzählt er ganz cool. „Wegen Gewicht und nimmt nur Platz weg. Naja, lief sowieso nicht anständig und jetzt habe ich ja zwei davon“ – Gemeint sind seine beiden Hunde. – Auch eine Methode mit der Kälte umzugehen. Doch für Torgit gehören diese nicht ins Bett. Also hält die Heizung hoffentlich.
En algún lugar sobre el arco iris
Los pájaros azules vuelan
Y los sueños que te atreves a
¿Por qué, por qué no puedo? Pues yo también veo árboles de rosas verdes y rojas
Las veré florecer para mí y para ti
Y pienso
Qué mundo tan maravilloso
Pues yo veo cielos azules y veo nubes blancas
Y el brillo del día
Me gusta la oscuridad
Y pienso para mis adentros qué mundo tan maravilloso
Insight del día: Lo que más echamos de menos de la Navidad es el ganso, ¿verdad?
The colors of the rainbow so pretty“
Comentarios recientes