コロンが到着すると、彼らはそのまま海に行きたがる。せっかくの機会だからと、私もボードを借りて入門する。海は好きだけど、サーフィンも好き?海は波が高いからわからない。でもリーフでは、サーフィンのインストラクターが少人数でトレーニングをしている。私はスーツを着て海に入った。- 第一印象は?初めてSUPの上に立った日と似たような感じだ。ボードは間違いなく私の体重クラスではなかった。むしろ潜水艦のようだった。でも当時は少なくとも立つことができた。水をたくさん飲み込むけど、アクションはとても楽しかった。もっと浮力のあるボードはどこで借りられるかな。きっと今は、小さなボードでもできるプロがいるだろう。でも、もう少し安心感が欲しい。サーフィンが自分のスポーツかどうかはまったくわからない。しかし、悲惨なコンディションであっても、サーフィンは私に喜びと楽しみを与えてくれた。だから私は楽観的なのだ。私はまた、カリブ海ではなく、採石場の池で最初にダイビングを学んだ。もしその逆だったら、採石場の池をもっとじっくり探検しただろうか。
海から上がると、幸せな気分になる。- その後、クールなサーファーの店をしばらく探検する。でもお腹が空いてきた。女性たちがレストランに行くことにしてくれてよかった。エリセイラの旧市街の曲がりくねった道は、ほとんど白い石畳で、バンの中で立ち往生するには理想的な条件だ。そのため、私たちはレストランへの直行便を1、2回試しただけで断念し、古い礼拝堂の下でヘクターを見送ることにした。神のご加護があれば、ヘクターには何も起こらないだろう。ここから旧市街を歩き、古い漁船が並ぶ港を眺める。レストランは素敵なハンバーガーショップだった。シンプルでいい店だ。- さあ、シントラへ向かう時間だ。今日、ヘクターはペーニャ宮殿の真下にある古い家の庭に車を停めた。しかし、これは後で訪れる人のリストには入っていない。暖炉に火をつけ、パチパチと燃える火のそばでワインを数杯飲む。
火がパチパチと燃えていると、人はすぐにメランコリックになったり、楽観的になったりする。ワイングラスを片手に、ポジティブな思考を紡ぐのは簡単だ。意識せずとも、ここでは満足感や幸福感もテーマになっている。
この会話に参加している誰もが、私たちが贅沢な生活を送っていることを知っている。私たちには旅行するチャンスも、美しい街に住むチャンスもある。オーガニックがいいのか、ビーガンがいいのか、ステーキがいいのか。ビーチで一日過ごした後は、特に自由を満喫しやすい。今が幸せでなければ、いつ幸せになれるだろう?
夜が更けてくると、家から庭に戻れるのが嬉しい。自分のベッドで寝るのはまた格別だ。
何だっけ?
- まず、前日の灰を暖炉から取り除く。まだ燃えかすが残っているので、火の危険性を指摘する。
- そして可能であれば、主に針葉樹の枯れ木から乾燥した枝を集めて着火させる。
- 突き破るときに必ず木が割れるようにする。
- 可能な限り、床に直接触れる木材は使用しないこと。
- 斧で大きな木を割る。
- マッチの縁にナイフで細かい削りカスをつけて準備する。
- あれば、マッチを少量のワックスでこする。
- 新聞紙やその他の紙は、自然界にもオーブンにも属さない。
- 乾燥した松ぼっくりを数個と、もし見つかれば、着火を容易にするための樹脂を集める。
- そして、煙突効果を出すために材木を重ねる。
- 中央に乾いた草のボールを置く。全体にマッチで火をつける。必要なら、ライターとロウソクの芯を用意する。
少年たちはよくやったと聞いている。試合だけで十分だった。彼らを誇りに思う
Als Belohnung geht es nun an den Strand. Wir wollen das mit dem Surfen noch ein wenig üben. Wie die beiden Jungs, werde auch ich heute „ans Händchen“ genommen. Unsere erste Aufgabe soll sein, es über das Weißwasser zu schaffen, dazu müssen wir die Brandungszone durchqueren. Bedeutet mit dem Board so weit ins Meer zu gehen, solange man einen sicheren Stand hat. Dann auf dem Brett kraulend durch die Wellen zu pflügen, bis diese nicht mehr brechen. Sobald eine Welle kommt, einen leichten Liegestütz auf dem Board, damit das Wasser zwischen Körper und Brett durch kann. – Das sieht leichter aus, als es ist. – Auf dem so genannten Grünwasser, ich hoffe die richtigen Begriffe zu benutzen, kann man sich dann ein wenig ausruhen. Ungebrochene Wellen zu surfen ist sicherlich der Traum jedes Surfanfängers. – Sicherlich habe ich mich katastrophal geschlagen. Doch vor allem habe ich eines gelernt. Das Gesicht mit den Armen zu schützen, wenn man vom Board fällt. Das Meer hat mehr Kraft. – Heute konnten mir die zwei zwölfjährigen Jungs etwas vormachen. Kennt ihr das? Solche Pimpfe lernen einfach schneller. Doch am Ende ging auch ich mit dem Gefühl eines kleinen Jungens aus dem Wasser. Es hat einfach richtig Spaß gemacht. – Doch das coolste kam überhaupt noch, denn am Strand saß Torgit, die ebenfalls ihre erste Surf-Stunde absolviert hatte. Das Lächeln auf ihrem Gesicht sprach Bände. Der Tag am Beach, war anstrengend, doch vor allem super-, supergeil.
私たちの間に合わせの屋外シャワーは、今日もその価値を証明した。本物のサーファーたちは肌についた塩を剥離剤として使うらしいが、私たちは喜んで塩を洗い流す。- しばらくビーチに座って日光浴を楽しむ。夜を明かす場所を探していると、オランダ人の友人からメッセージが届いた。彼らはシントラ近くの森で寝床を見つけたという。私たちは自発的に彼らと合流することにした。到着したときにはすでに日が暮れていた。この辺りではあっという間に日が暮れるので、まずは寝床の準備をする。しかし、それから何か暖かいものを食べなければならない。お腹が空いていることに気づいたのは今になってからだ。今日の食事は前日の残りだが、とてもおいしい。
本当はもう少し読みたかったのだが、数行で目が徐々に閉じていくのに気づく。寝る時間だ。
Kurz vorm Einschlafen, denke ich mich noch einmal zurück auf’s Meer. Wenn es stimmt, dass „„The best surfer out there is the one having the most fun.“ – Phil Edwards – dann war ich schon richtig gut. 😉
今日の気づき:私はテイクオフがホワイトウォーターでうまくいったときだけ、グリーンで切れ目のない波に戻る。
最近のコメント