„Somewhere over the rainbow

Molto in alto

E i sogni che sognate

Once in a lullaby…“

„…Somewhere over the rainbow

Gli uccelli azzurri volano

E i sogni che sognate

I sogni si avverano davvero

Con la luna piena, quando devo partire nel cuore della notte, mi ricordo delle parole di Torgit. - La pineta dove abbiamo parcheggiato Hector sembra uscita da un romanzo fantasy. Ovunque, tra gli alberi, il terreno riflette la luce della luna, fluorescente. - Faccio qualche passo sulla scogliera e guardo la spiaggia e il mare. Anche qui la luna si riflette in modo radioso. Tutto sembra meravigliosamente tranquillo. Anche le onde sembrano lambire più dolcemente la spiaggia oggi.

Cos'è questa storia del calendario lunare? - Ora ricordo che ieri era presumibilmente il giorno più facile per il corpo per immagazzinare calorie. - Quindi è un bene che ieri abbia portato con me sull'amaca sia una tavoletta di cioccolato sia un sacchetto di patatine. - Si dice che oggi sia il momento ideale per disintossicarsi. Quindi è il momento perfetto per digiunare. - Non sono sicura di volerci credere. Anche se l'anno scorso ho perso molto peso in questo periodo. Dopo tutto, dovevo fare delle riserve per l'oca di Natale.

Ma probabilmente quest'anno non sarà così. Forse cercheremo un ristorante cinese e passeremo all'anatra alla pechinese?

Heute morgen ist es ausgesprochen kalt, es sind nur 9°. – Dennoch beschließe ich kurz in den Atlantik zu springen. Ich werde fürstlich belohnt. Plötzlich beginnt es leicht zu nieseln und über dem Strand entsteht ein wunderbarer Regenbogen. Zurück auf der Klippe angekommen, kann ich beobachten, wie dieser einen perfekten ½-Kreis schlägt. Wann sieht man schon einen Regenbogen, von Anfang bis Ende. Spontan kommt mir der Song „Somewhere over the Rainbow“ in den Sinn. Doch sicherlich nicht die Version, die den meisten hierzu einviele. Ich denke weder an  Israel Kamakawiwoʻole, noch an „Der Zauberer von Oz“, beides auch sehr cool. Doch ich verbinde mit dem Song immer noch Marusha, mit ihren grünen Augenbrauen. – Unvergessen ihr Auftritt auf der Love Parade 1998. – Wo ich mich so mit dreißig so rumgetrieben habe. 

Ma il ricordo svanisce rapidamente come l'arcobaleno. Mi torna in mente solo la sera e riascolto la canzone. 

Ma al mattino sciacquo prima il sale dalla pelle e poi salgo velocemente sul furgone. Riscaldandosi, il caffè oggi ha un sapore doppio. 

 

Un giorno desidero una stella

Svegliarsi dove le nuvole sono lontane dietro di me

Dove i problemi si sciolgono come gocce di limone

In alto sopra la cima del camino

 

È lì che mi troverete

 

 Oggi decidiamo di dire addio alla spiaggia. - Gli ultimi giorni qui ci sono piaciuti molto. Abbiamo la sensazione che questa non sarà l'ultima volta che vedremo questa spiaggia. Ma vogliamo ricaricare un po' la batteria di avviamento. Oggi ci dirigiamo verso Olhão. - La città è famosa per la sua arte di strada. Non vogliamo perdercela. Ma abbiamo anche bisogno di visitare una città più grande per motivi puramente pratici. Abbiamo urgentemente bisogno di fare di nuovo un grande lavaggio. - Decidiamo di prendere la strada che passa per Faro. Olhão è a circa 10 chilometri più a est. Appena attraversata, scopriamo una villetta con campanile sulla strada nazionale N125, tutta ricoperta di murales. - In realtà avevamo programmato di fermarci qui domani. Ma ci fermiamo spontaneamente e scattiamo delle foto.

Wir finden das Gebäude sehr cool. In direkter Nähe finden wir noch weitere Graffiti. – Wir sind schon sehr gespannt, was wir morgen noch so alles zu sehen bekommen. – Auch auf dem Weg zum örtlichen Campingplatz „Parque de Campismo e Caravanismo de Olhão“ sehen wir noch Wandtattoos. – Doch jetzt freuen wir uns erst einmal auf eine warme Dusche und darauf die Standheizung einfach mal durchlaufen zu lassen. Denn Wärme ist ein größerer Luxus, als es uns vorher bewusst war. – Die Standheizung, haben wir ja erst am Tag vor unserer Abreise repariert bekommen. Ohne diese wäre diese Tour zwar möglich, aber nicht erstrebenswert. – Dies wurde uns umso mehr durch Etienne bewusst. Dieser hat die Standheizung in seinem Land Rover Discovery ausgebaut. Erzählt er ganz cool. „Wegen Gewicht und nimmt nur Platz weg. Naja, lief sowieso nicht anständig und jetzt habe ich ja zwei davon“ – Gemeint sind seine beiden Hunde. – Auch eine Methode mit der Kälte umzugehen. Doch für Torgit gehören diese nicht ins Bett. Also hält die Heizung hoffentlich. 

 

Da qualche parte oltre l'arcobaleno

Gli uccelli azzurri volano

E i sogni che osate fare

Oh perché, oh perché non posso? Beh, anch'io vedo alberi di rose verdi e rosse

Li guarderò fiorire per me e per te

E penso a me stesso

Che mondo meraviglioso

Vedo cieli blu e nuvole bianche.

E la luminosità del giorno

Mi piace il buio

E penso a me stesso che mondo meraviglioso

 

 Intuizione del giorno: La cosa che ci manca di più del Natale è l'oca, non è vero?

 

The colors of the rainbow so pretty“

Condividi il nostro viaggio con i tuoi amici
[su_button url="https://www.planbwagen.de/blog-uebersicht/" target="self" style="default" background="#949292" color="#FFFFFF" size="10" wide="no" center="no" radius="auto" icon="" icon_color="#FFFFFF" text_shadow="none" desc="" download="" onclick="" rel="" title="" id="" class=""]Zu allen Beiträgen[/su_button]
it_ITItalian